第三章地图室与信鸽(3/9)
她拿起笔。
在雷诺的数字下方,她写下了译文:
“你通过了。”
窗外的光线似乎变暗了一些。也许是一片云遮住了太阳。也许只是她的瞳孔在收缩。
雷诺看着她的译文,然后抬起头。
那双淡灰色的眼睛里,第一次出现了某种可以被解读为“满意”的东西。
“博蒙上校,”他说,“她可以留下。”
“她。”
这个字像一颗石子投进静止的水面。
埃莱娜的手指在桌下攥紧了。亚麻布的束缚忽然变得无法忍受地紧,每一根肋骨都在抗议,肺叶被压缩到正常容量的三分之二,每一次呼吸都是一场小型战争。
博蒙上校靠回椅背。他的法令纹更深了,像两把刀在脸上刻出的槽。
“你什么时候发现的?”他的问题是对雷诺的。
“第一眼。”雷诺说,“喉结。走路时重心的位置。坐下时膝盖分开的角度——她刻意分得太开了,真正的男性不会在陌生环境里占据那么多空间。还有——”他看了一眼埃莱娜,“手指。男性握笔时,食指的压力分布和女性不同。骨骼结构差异。”
他说话的语气像在读一份实验报告。
埃莱娜没有动。她的脑子里同时运行着好几条线。第一条:他们知道她是女人,但没有揭穿,而是用公函正式邀请——这意味着她的性别不是他们关心的核心问题。第二条:雷诺说的“她可以留下”意味着招募仍然有效。第三条:她的十七封密信全部被截获、破译、归档——他们早就可以抓她,但他们选择了等。
等什么?
等那个匿名者出现。
“那个插入通信线路的人,”埃莱娜说,声音保持平稳,“是你。”
这不是疑问句。
雷诺没有否认。他只是微微侧了一下头,像一只辨认声音方向的鸟。
“是我。”
“你故意用一套我认识但我写不出来的密码系统,来测试我能不能识别它。”
“是。”
“如果我说不认识这套系统——”
“那么你只是一个普通的密码通信员。”雷诺说,“能编写不错的密码,但缺乏识别他人密码的嗅觉。那样的人我们可以用,但不会重用。”
“如果我认出了系统但破译不了——”
“那么你有嗅觉,但牙齿不够锋利。”
“我破译了。”
“是的。”雷诺说,“你通过了。”
房间里沉默了几秒。博蒙上校的手指敲着桌面,发出一种类似于马蹄声的节奏。墙上的地图在午前的光线里微微卷曲,图钉的影子被拉长,像插在黄色沙漠和绿色平原上的微型标枪。
“你想让我做什么?”埃莱娜问。
雷诺从怀里取出一张折叠的纸,展开,铺在她面前。
那是一张巴黎地图。
但和她见过的任何一张都不一样。普通的巴黎地图标注的是街道、广场、桥梁、教堂。这张地图上标注的是——她俯身细看——驿站、印刷所、信鸽饲养者的鸽舍、咖啡馆、旧书店、以及十几个她用红圈标出过的地址。
那是她的中转站。
全部十七个。
每一个都被标注了。有些旁边用铅笔写着日期——那是她使用过该中转站的时间。有些画着问号,大概是她备用但尚未启用的。地图右下角有一行小字,笔迹是雷诺的:
“埃利·杜邦的通信网络。覆盖半径:巴黎及周边三十里。效率评级:b。安全性评级:c。”
她的安全性评级是c。
“你的网络规模不错,”雷诺说,“但安全性太差。你用的中转站有一半是
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 请记住【拿破仑时代:罐头与密码】最新更新章节〖第三章地图室与信鸽〗地址https://m.s288.net/book/573713/3_3.html